Despre noi

Stimată Doamnă, Stimate Domn,

Înfiinţată în 2006, firma noastră, SC CONTACT CONSULTING SERVICES, este formată dintr-o echipă de traducători, angajaţi sau colaboratori, autorizaţi de Ministerul Justiţiei, cu experienţă în domeniu de cel puţin 8 -9 ani.

Realizăm traduceri autorizate şi traduceri  legalizate, asigurând, în funcţie de cerinţele clientului, şi supralegalizarea sau apostilarea lor, pentru actele care sunt folosite în străinătate.

 Traducem cu precădere din domeniile juridic, economic, financiar, administrativ; din domeniul tehnic preluăm comenzi în funcţie de ramura tehnică, de termenele impuse şi de complexitatea textelor; nu efectuăm traduceri din domeniile medical şi literar.

 Limbile din care traducem sunt: engleză, franceză, spaniolă, italiană, germană, portugheză, rusă, ucraineană, polonă, cehă, bulgară, maghiară, olandeză, suedeză, arabă, turcă, greacă, latină, japoneză, chineză.

 Ca procedură de lucru, pentru traducerile autorizate (doar ştampilate de traducător) sau traducerile necesare doar în format electronic, putem prelua comenzile direct la punctul nostru de lucru, situat pe Str. Polonă, nr. 115, bl. 15, sc. A, ap. 1, sector 1, Bucureşti, prin e-mail, la adresele: cctrad@yahoo.com sau cctrad@gmail.com. sau prin fax, la nr. 021.231.76.59.

Pentru cele care necesită şi legalizare notarială (legalizarea semnăturii traducătorului de către un notar public), avem nevoie şi de varianta în original a documentelor prezentate la tradus, putând să le primim în primă fază, pentru a începe să le lucrăm, în varianta scanată pe e-mail sau prin fax, urmând apoi să le primim la sediul nostru sau să le ridicăm direct de la client, înainte de legalizare.

 Traducerile sunt predate la termenele convenite fie prin ridicarea direct de către client de la biroul nostru, fie prin poştă sau, dacă locaţia clientului o permite, prin livrarea direct de către noi la sediul clientului.

 În ceea ce priveşte termenele de predare, acestea sunt convenite împreună cu clientul, în funcţie de necesităţile acestuia dar şi de disponibilitatea şi posibilitatea noastră de a ne încadra în termenul dorit.

 Punând accentul pe calitate şi nu pe cantitate, pentru comenzile în volum mare negociem un termen de predare care să fie rezonabil atât pentru client cât şi pentru noi, astfel încât să nu se prejudicieze calitatea traducerii.

 Tariful nostru este stabilit la pagina standard de 2000 de caractere cu spaţii (aproximativ 300 cuvinte pe pagină), cu tarifare de minim o pagină, în cazul în care un document nu ajunge până la 2000 de caractere.

 Sperăm să putem începe o colaborare cu dvs. şi pentru orice informaţii suplimentare vă stăm cu mare plăcere la dispoziţie.

 

Translate »
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.